دانلود آهنگ فرهاد دیروز (اجرای زنده)
دانلود آهنگ فرهاد به نام دیروز (اجرای زنده)
دانلود آهنگ فرهاد دیروز (اجرای زنده) با کیفیت های 320 و 128 با متن ترانه و پخش آنلاین از خواننده خوش صدای ایرانمان در رسانه بزرگ شیک موزیک
Farhad – Yesterday Live
متن آهنگ فرهاد دیروز
Yesterday when I was young
[ دیروز که جوان بودم ]
the taste of life was sweet as rain upon my tongue,
[ طعم زندگی همچون باران شیرین بود بر زبانم ]
I teased at life as if it were a foolish game
[ زندگی را دست می انداختم گویی بازی احمقانه ای بود ]
the way the evening breeze may tease a candle flame,
[ همانگونه که نسیم شامگاهی شعله شعمی را دست می اندازد ]
The thousand dreams I dreamed, the splendid things I planned
[ هزاران رؤیا در سر داشتم، برنامه های باشکوهی می چیدم ]
I always built… alas! on weak and shifting sand,
[ دریغا که همیشه آنها را بر شن های سست و روانی می ساختم ]
I lived by night and shunned the naked light of day
[ شب ها زندگی می کردم و از نور عریان روز دوری می جستم ]
and only now I see how the years ran away
[ و حالاست که می بینم آن سال ها چطور از دستم رفتند ]
Yesterday when I was young
[ دیروز که جوان بودم ]
So many drinking songs were waiting to be sung,
[ ترانه های مستی آور بسیاری چشم به راه بودند تا خوانده شوند ]
So many wild pleasures that lay in store for me
[ لذت های رام نشدنی بسیاری برای من اندوخته شده بود ]
and so much pain my dazzled eyes refused to see,
[ و چه بسیار رنج هایی که چشمان خیره ام حاضر به دیدنشان نبود ]
I ran so fast that time and youth at last ran out
[ چنان سریع دویدم که زمان و جوانی سرانجام به پایان رسید ]
I never stopped to think what life was all about,
[ هرگز نایستادم تا بیندیشم زندگی اصلا درباره چه بود، ]
and every conversation I can now recall
[ و هر گفتگویی را که اکنون می توانم به یاد بیاورم ]
concerned itself with me, and nothing else at all.
[ مرا در خود فرو می برد و دیگر هیچ ]
Yesterday the moon was blue
[ دیروز ماه آبی بود ]
and every crazy day brought something new to do,
[ و هر روز برایمان چیز تازه ای به ارمغان می آرود ]
I used my magic age as if it were a wand
[ طوری از عمرم استفاده کردم که انگار عصای جادویی بود ]
and never saw the waste and emptiness beyond,
[ و هیچوقت چیزی فراتر از بیهودگی و پوچی ندیدم ]
The game of love I played with arrogance and pride
[ بازی عشق را با غرور و سرافرازی بازی کردم ]
and every flame I lit too quickly, quickly died
[ و هر شعله که ای افروختم، زود زود، خاموش شد ]
the friends I made all seemed, somehow, to drift away
[ دوستانی که پیدا کردم به نظر می رسد همه به نوعی سرگردان شده اند ]
and only I am left on stage to end the play.
[ و فقط من روی صحنه باقی مانده ام تا این نمایش نامه را تمام کنم ]
there are so many songs in me that won’t be sung,
[ ترانه های زیادی درونم هست که خوانده نخواهد شد ]
I feel the bitter taste of tears upon my tongue
[ طعم تلخ اشک را بر زبانم حس می کنم ]
And the time has come for me to pay for yesterday
[ و مرا زمان تاوان پس دادن فرا رسیده است برای دیروز ]
When I was young
[ که جوان بودم ]
دانلود دیگر آهنگ های این خواننده